Ordinea cuvintelor in propozitie - Idei principale


Mary had a little lamb
Little lamb, little lamb
Mary had a little lamb
Whose fleece was white as snow

Mary avea un mielusel
Mielusel, mielusel
Mary avea un mielusel
A carui lana era alba ca zapada

Cantec pentru copii

Asculta cantecul

1. I had a lamb - Aveam un miel.

Deosebirea fata de limba romana este ca o propozitie trebuie sa aiba subiect. Daca ne gandim ce putin variaza verbele in functie de persoana (I have, You have, I had, You had) acest lucru devine logic. Altfel nu s-ar intelege despre ce persoana este vorba.

Alte exemple cu aceasta regula:

Vocabular nou:
I - Euhad - aveamlamb - miel
Eat - Mananca, an - un, oapple - mar
You - Tuare reading - citestibook - carte
They - Ei, Elewill go - vor mergehome - acasa

2. Mary had a little lamb - Mary avea un miel mic.

Deosebirea fata de limba romana este ca adjectivele (mic in acest caz) se pun totdeauna inaintea substantivului.

Alte exemple cu aceasta regula:

Vocabular nou:
little - mic, micasaw - a vazutbig - maredog - caine
was - a fostgreat - mare, maretRomanian - romanruler - conducator
mountain - muntepeople - oamenistrong - puternic(a)sturdy - rezistent(a)
flag - steagred, white, blue - rosu, alb, albastrustripes - dungi
cousin - verisor, verisoara

3. My cousin Mary had a little lamb - Verisoara mea Mary avea un miel mic.

Alta deosebire fata de limba romana este ca adjectivele posesive (meu, mea, mei, mele etc) se pun si ele inaintea substantivului, si inaintea oricarui alt adjectiv.

Alte exemple cu aceasta regula:

Vocabular nou:
My - meu, mea,mei, melehouse - casais - estevery - foartecomfortable - confortabil(a)
His - luibrown - maronruns - fugelike - cathe wind - vantul
She - Ealost - a pierduther - ei

4. My cousin Mary lost her little lamb - Verisoara mea Mary si-a pierdut mielul mic

Alta deosebire fata de limba romana este ca nu se poate spune si-a pierdut portofelul, i-au cazut ochelarii, ne-am gasit cartea' ci se spune a pierdut portofelul lui, au cazut ochelarii lui, am gasit cartea noastra, folosirea adjectivului posesiv fiind absolut obligatorie in acest caz.
Datorita limbii romane multi vorbitori de engleza sunt tentati sa spuna de exemplu: He lost wallet cand de fapt vor sa zica: He lost his wallet'.
Se poate spune A pierdut portofelul - He lost the wallet sau A pierdut un portofel - He lost a wallet dar nu uitati sa puneti un articol a, an, the, some.

Alte exemple cu aceasta regula:

Vocabular nou:
your - tau, ta, vostru, voastrein - inthe store - magazinul
life - viataflash - blitz, a trece instantaneubefore - inainte, inainteame - meu, mea

5. My cousin Mary gave me her little lamb. - Verisoara mea Mary mi-a dat mie mielul ei mic.

me din engleza se traduce in romana prin: mie, mi, pe mine, ma.

Sa vedem mai jos unde se pune in propozitie me in fiecare caz in parte, bineinteles si tie, lui etc respecta aceleasi reguli.